Exodus 4:18

SVToen ging Mozes heen, en keerde weder tot Jethro, zijn schoonvader, en zeide tot hem: Laat mij toch gaan, dat ik wederkere tot mijn broederen, die in Egypte zijn, en zie, of zij nog leven. Jethro dan zeide tot Mozes: Ga in vrede!
WLCוַיֵּ֨לֶךְ מֹשֶׁ֜ה וַיָּ֣שָׁב ׀ אֶל־יֶ֣תֶר חֹֽתְנֹ֗ו וַיֹּ֤אמֶר לֹו֙ אֵ֣לְכָה נָּ֗א וְאָשׁ֙וּבָה֙ אֶל־אַחַ֣י אֲשֶׁר־בְּמִצְרַ֔יִם וְאֶרְאֶ֖ה הַעֹודָ֣ם חַיִּ֑ים וַיֹּ֧אמֶר יִתְרֹ֛ו לְמֹשֶׁ֖ה לֵ֥ךְ לְשָׁלֹֽום׃
Trans.wayyēleḵə mōšeh wayyāšāḇ| ’el-yeṯer ḥōṯənwō wayyō’mer lwō ’ēləḵâ nnā’ wə’āšûḇâ ’el-’aḥay ’ăšer-bəmiṣərayim wə’erə’eh ha‘wōḏām ḥayyîm wayyō’mer yiṯərwō ləmōšeh lēḵə ləšālwōm:

Algemeen

Zie ook: Egypte, Jethro, Mozes, Vrede

Aantekeningen

Toen ging Mozes heen, en keerde weder tot Jethro, zijn schoonvader, en zeide tot hem: Laat mij toch gaan, dat ik wederkere tot mijn broederen, die in Egypte zijn, en zie, of zij nog leven. Jethro dan zeide tot Mozes: Ga in vrede!


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יֵּ֨לֶךְ

-

מֹשֶׁ֜ה

Mozes

וַ

-

יָּ֣שָׁב׀

heen, en keerde weder

אֶל־

-

יֶ֣תֶר

Jethro

חֹֽתְנ֗וֹ

zijn schoonvader

וַ

-

יֹּ֤אמֶר

en zeide

ל

-

וֹ֙

-

אֵ֣לְכָה

-

נָּ֗א

-

וְ

-

אָשׁ֙וּבָה֙

dat ik wederkere

אֶל־

-

אַחַ֣י

tot mijn broederen

אֲשֶׁר־

-

בְּ

-

מִצְרַ֔יִם

die in Egypte

וְ

-

אֶרְאֶ֖ה

zijn, en zie

הַ

-

עוֹדָ֣ם

of zij nog

חַיִּ֑ים

leven

וַ

-

יֹּ֧אמֶר

dan zeide

יִתְר֛וֹ

-

לְ

-

מֹשֶׁ֖ה

tot Mozes

לֵ֥ךְ

-

לְ

-

שָׁלֽוֹם

in vrede


Toen ging Mozes heen, en keerde weder tot Jethro, zijn schoonvader, en zeide tot hem: Laat mij toch gaan, dat ik wederkere tot mijn broederen, die in Egypte zijn, en zie, of zij nog leven. Jethro dan zeide tot Mozes: Ga in vrede!

____

Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!